Тенденции развития современного молодежного языка Германии

Молодежный язык существенно обновляется каждые два-три года и на сцену выступает новый возрастной слой, который стремится к собственной автономии. Тем не менее, он сохраняет свои общие характерные черты - яркую образность, повышенную выразительность с обилием усиливающих основное значение слов, упрощенное построение фраз.

Предполагают, что молодежный язык Германии зародился вместе с основанием первых университетов в немецкоязычном пространстве, т.е. во второй половине 14-го века. Первые документированные проявления немецкого студенческого языка датированы, однако, началом 16-го века. Эпоха Реформации благоприятствовала развитию студенческого языка. В 17-м и 18-м веках всех студентов называли по-немецки "буршами", а их язык Burschensprache. Характерными для студенческого языка того времени являются обширные заимствования из греческого и, особенно, латинского языка. Результатом была некая разговорная смесь немецкого и латыни, "makaronisches Latein", в которой высокорафинированные понятия классического образования соединены с грубоватыми разговорными выражениями, например, Schnabrianer вместо Schnapsbrüder - пьяницы. По образцу названия гомеровского эпоса возникли, например, Schimpfiade вместо Schimpferei - непрерывная ругань, Sauhundiade вместо Zoterei - непристойности.

Некоторые слова студенческого языка вошли в общенемецкий язык. Так, слово Pennal произошло от латинского слова penna - перо. В 17-м веке оно было насмешливым названием студента первого семестра, усердно записывавшего лекции. Из множественного числа die Pennäler получился der Pennäler - школьник, a отсюда das Pennal - здание школы.

В начале 20-го века предметом внимания становится школьный язык. Первое исследование "Pennälersprache" издано в 1910-м году. Систематические исследования молодежного языка начались в Германии лишь во второй половине 20-го века. И только с 90-х годов кроме чисто лексикологического подхода (сосредоточение внимание на словах и выражениях, присущих именно молодежному языку) разрабатываются и многие другие, направленные на выяснение областей применения молодежного языка, его функционально-стилистические, возрастные, и региональных особенности, а также на тенденции его развития и взаимоотношения со стандартным языком [9, с 326].

На сегодняшний день в Германии наблюдается три новых направления молодежного языка. Это Kanakisch, Verlan и Kiezdeutsch.

Прежней тенденцией было обильное привлечение англицизмов, а на сегодняшний день становится заметным влияние различных этнических групп и, в первую очередь-турецкого языка. Следующая тенденция - это возникновение новых частиц. Напр.: Gibs auch ne Abkürzung. Gibs появляется вместо грамматически правильного es gibt;

В сравнении с Kiezdeutsch, Kanakisch немного сложнее. Слово Kanake происходит из гавайского и означает "человек". Kanakisch это, прежде всего, язык молодежи ненемецкого происхождения и поколения эмигрантов. Одна из главных проблем данного языкового явления - это ассимиляция слов. Иногда возникают проблемы в понимании, как отдельных слов, так и целых предложений. Среди обсуждаемых тем и употребительных слов на Kanakisch наиболее популярными являются: машины - Autos (Karren), женщины-Frauen (Tussen) и всевозможные боевые виды спорта Kickboxen.- это молодежный язык, который обнаруживает себя в местах, где живут люди различного этнического происхождения и с различным родным языком. Особенность данного молодежного языка заключается в том, что он развивался в жилых районах с большим числом эмигрантов, например в Берлинском районе Кройцберг. На Kiezdeutsch разговаривает молодежь немецкого и ненемецкого происхождения. Такое явление способствует креативности данного молодежного языка и грамматическим инновациям в языке.пласт лексики в составе молодёжного языка. Создан на базе слов литературного языка, согласные звуки которых идут в обратном порядке. Обычно в verlan переводятся далеко не все слова, а только самые распространённые и закрепившиеся в языке. Если в verlan переводятся глаголы, то они не спрягаются; verlan лишён грамматических показателей [8].

Общеизвестно, что язык - мощное средство регуляции деятельности людей в различных сферах. Изучение молодежного языка приобретает возрастающую актуальность в условиях расширяющихся международных контактов (стажировки, турпоездки, преподавание ряда предметов немецкими специалистами, просмотр видеофильмов, прослушивание современных песен на немецком языке и т.д.).

Сленг (англ. slang) - 1) то же, что жаргон, преимущественно в англоязычных странах; 2) Вариант разговорный речи (в т. ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающий с нормой литературного языка. По определению Розенталь Д.Э., Теленковой М.А., сленг - это слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или социальных прослоек [11].

Можно отметить то, что изучение сленга немецкой молодежи приобретает возрастающую актуальность в условиях расширяющихся международных контактов, помогает студентам лучше представить особенности и своеобразие национальной картины мира, понять национально-специфические особенности менталитета немецкой молодежи. Понимание и знание сленга приобщает обучаемых к естественной языковой среде, способствует развитию их коммуникативной компетенции, представляет собой уникальную возможность для включения обучаемых в активный диалог культур. Незнание же сленга ведет при осуществлении акта межкультурной коммуникации к разного рода курьезам и речевым ошибкам, коммуникативным "сбоям", предупреждению которых необходимо уделить особое внимание.

Молодежный язык очень подвижен и использует все новые и новые явления. Изменения, происходящие в молодежном языке, также постоянны как сам язык, на который оказывают влияние все сферы общественной жизни: культура, политика, окружение, мода. Молодежь не изучает языковые явления, процессы их становления. Для молодых людей важна простота в общении, языковая экономия, и, конечно же, самоидентификация. Молодежный язык отражает, с одной стороны, специфику жизни каждого данного поколения молодежи; с этой точки зрения он служит как для отграничения от мира взрослых, так и для групповой идентификации и для разграничения разных групп молодежи.

Итак, можно сделать вывод о том, что молодежный язык Германии представляет собой "живой организм", способный чувствовать, реагировать и вбирать в себя все, что происходит вокруг.

 
Оригинал текста доступен для загрузки на странице содержания
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   Загрузить   След >